Значение слова "nochmal"
|
|
Stachelschwein | Дата: Среда, 26.04.2017, 08:05 | Сообщение # 1 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
| Wie nennt man das nochmal, wenn man immer an das Gute im Menschen glaubt?
Какую смысловую нагрузку в этой фразе несет слово "nochmal"? (а заодно как оно пишется - слитно или раздельно?)
|
|
| |
Фыр | Дата: Среда, 26.04.2017, 16:55 | Сообщение # 2 |
Известный
Группа: Пользователи
Сообщений: 268
Статус: Offline
| http://www.classes.ru/all-ger....437.htm noch mal — разг. ещё раз
|
|
| |
Фыр | Дата: Среда, 26.04.2017, 20:09 | Сообщение # 3 |
Известный
Группа: Пользователи
Сообщений: 268
Статус: Offline
| Цитата Stachelschwein ( ) как оно пишется - слитно или раздельно?
есть ещё такая картинка
|
|
| |
Stachelschwein | Дата: Пятница, 05.05.2017, 07:49 | Сообщение # 4 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
| Цитата Фыр ( ) http://www.classes.ru/all-ger....437.htmnoch mal — разг. ещё раз Тогда фраза получается "Как это называется ещё раз..." Я бы сказал довольно странно.
|
|
| |
Фыр | Дата: Пятница, 05.05.2017, 09:42 | Сообщение # 5 |
Известный
Группа: Пользователи
Сообщений: 268
Статус: Offline
| Цитата Stachelschwein ( ) Я бы сказал довольно странно. Julia_Admin: "Дословно переводить можно любое предложение, но дело в том, что немец мыслит по-другому, чем русскоговорящий..."
Не забывайте, что это другой язык (со своими правилами), поэтому язык понимают, а не переводят дословно
|
|
| |
Фыр | Дата: Воскресенье, 07.05.2017, 03:56 | Сообщение # 6 |
Известный
Группа: Пользователи
Сообщений: 268
Статус: Offline
| Короче, в зависимости от контекста, это слово "nochmal" может "пониматься в переводе" по-разному https://ru.glosbe.com/de/ru/nochmal?page=1
Also nochmal die anderen, die sich während der Zwanziger gesetzt haben, OK?А теперь, встаньте те, кто сел, когда я сказал 20. Хорошо?
Поэтому, наверное, Wie nennt man das nochmal, wenn man immer an das Gute im Menschen glaubt? можно перевести: "Как теперь это назвать, когда человек "~доверяет" людям?" "Dummheit!" Глупостью!
|
|
| |