ДАТИВ
(ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ)
Падежи
Третий по значимости падеж в немецком языке называется датив. Он является косвенным объектом, как и русский дательный падеж, и определяется вопросом <wem> (<кому>; нет аналога вопроса <чему>).
В данной статье представлен обзор склонения личных местоимений, всех вариантов артиклей, притяжательных и указательных местоимений в комбинации с прилагательными и существи-тельными в дативе, а также глаголы, требующие данный падеж в немецком языке и отличающиеся от аналогов в русском языке.
1. Склонение частей речи
части речи | мужской род |
женский род |
средний род |
множеств. число |
личное местоимение | ihm | ihr | ihm | ihnen |
определённый артикль + прилагательное + существительное |
dem kleinen Schrank |
der kleinen Tasche |
dem kleinen Fenster |
den kleinen Kindern |
неопределённый артикль + прилагательное + существительное |
einem kleinen Schrank |
einer kleinen Tasche |
einem kleinen Fenster |
Ø kleinen Kindern |
нулевой артикль + прилагательное + существительное |
Ø kleinem Schrank |
Ø kleiner Tasche |
Ø kleinem Fenster |
Ø kleinen Kindern |
притяжательное местоимение + прилагательное + существительное |
seinem kleinen Schrank |
ihrer kleinen Tasche |
unserem kleinen Fenster |
euren kleinen Kindern |
указательное местоимение + прилагательное + существительное |
diesem kleinen Schrank |
jener kleinen Tasche |
demselben kleinen Fenster |
solchen kleinen Kindern |
2. Правила склонения
а) Единственное число:
Все артикли и местоимения мужского и среднего рода имеют окончание <-em>:
→ dem kleinen Schrank/Fenster
→ einem kleinen Schrank/Fenster
→ seinem kleinen Schrank/Fenster
→ diesem kleinen Schrank/Fenster
2. Все артикли и местоимения женского рода имеют окончание <-er> (визуально как мужской род в номинативе):
→ der kleinen Tasche
→ einer kleinen Tasche
→ ihrer kleinen Tasche
→ jener kleinen Tasche
б) Множественное число:
Все части речи вo множественном числе имеют окончание <-n>, даже существительное:
→ ihnen
→ den kleinen Kindern
→ kleinen Kindern
→ euren kleinen Kindern
→ jenen kleinen Kindern
в) Общие правила:
И в единственном, и во множественном числе все прилагательные имеют окончание <-en>, неважно, какая часть речи стоит перед ними:
→ dem kleinen Schrank ~ der kleinen Tasche ~ dem kleinen Fenster ~ den kleinen Kindern
→ einem kleinen Schrank ~ einer kleinen Tasche ~ einem kleinen Fenster ~ kleinen Kindern
→ seinem kleinen Schrank ~ ihrer kleinen Tasche ~ unserem kleinen Fenster ~ euren kleinen Kindern
→ diesem kleinen Schrank ~ jener kleinen Tasche ~ diesem kleinen Fenster ~ jenen kleinen Kindern
Единственное исключение – прилагательные с нулeвым артиклем/ без артикля в единственном числе. Объяснение: Окончания <-em> для мужского/среднего рода и окончание <-er> для женского рода должны (!) где-то стоять, чтобы было понятно, что речь идёт именно о дативе. Обычно эти окончания берут на себя артикли либо местоимения. Так как они в данном примере отсутствуют, а стоит только прилагательное, то окончание <-em> либо <-er> получает, как исключение, прилагательное:
→ kleinem Schrank ~ kleiner Tasche ~ kleinem Gebäude
3. Глаголы, требующие датив
ähneln – быть похожим:
Du ähnelst deinem kleinen Bruder. ~ Du ähnelst deiner kleinen Schwester.
(Ты похож(а) на своего маленького брата. ~ Ты похож(а) на свою маленькую сестру.)
ausweichen – избегать, уклоняться:
Man kann dem Tod nicht ausweichen. ~ Man kann der Wahrheit nicht ausweichen.
(Нельзя избежать смерти. ~ Нельзя избежать правды.)
begegnen – встречать (случайно):
Ich bin einem ehemaligen Freund begegnet. ~ Ich bin einer ehemaligen Freundin begegnet.
(Я встретил(а) бывшeго друга. ~ Я встретил(а) бывшую подругу.)
gratulieren – поздравлять:
Wir gratulieren ihm/ihr zum Geburstag.
(Мы поздравляем его/её с Днём рождения.)
verzeihen – прощать:
Können Sie ihnen verzeihen?
(Вы можете их простить?)
zuhören – слушать:
Er kann seinen strengen Eltern nicht zuhören.
(Он не умеет слушать своих строгих родителей.)
Примечания: ► Сильно склоняющиеся существительные мужского и среднего рода имели в средневерхненемецком языке в дативе окончание <-e>, которое со временем по большей части исчезло. В восточно-средненемецких диалектах, а также во многих устойчивых фразах в литературном немецком языке они присутствуют до сегодняшнего дня. Иногда есть два варианта написания, но употребление окончания <-e> ассоциируется с официально-деловым либо в большей степени с историческим стилем. → Варианты: im Jahr ~ im Jahre (в ... году) → Изменения значения: am Tag (в (определённый) день) ~ am Tage (днём), am Fuß (на ноге (человека)) ~ am Fuße (у подножия), im Zug (в поезде) ~ im Zuge (в течение (действия)) → Наречия: heutzutage (= zu (dem) Tage) (нынче), imstande (= in dem Stande) (в состоянии), zugrunde (= zu (dem) Grunde) (разрушено) → Устойчивые группы слов: im (wörtlichen/übertragenen/eigentlichen) Sinne (в (прямом/переносном/буквальном) смысле), sich zu Tode langweilen (умирать от скуки), im Bilde sein (быть в курсе), sich im Grabe umdrehen (переворачиваться в гробу) ► Запомните! Род существительных и падежи, которые требуют некоторые глаголы, могут существенно отличаться в русском и немецком языках! ► Информацию об употреблении всех артиклей Вы найдёте в разделе Артикль. ► Информацию о других падежах и о склонении артиклей и склоняемых местоимений Вы найдёте в текущем разделе (Падежи). |
Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!
Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.
<<< Назад по списку | Далее по списку >>>
<<< Назад по разделу | Далее по разделу >>>