ЦВЕТА


Словарный запас


Каким был бы наш мир, не будь в нём красок? Наверняка серым и мрачным. Поэтому они являются неотъемлемым атрибутом повседневной жизни, а также одними из первых составляющих словарного запаса любого иностранного языка. 

В данном обзоре представлены немецкие названия основных цветов, а также дополнительные на эту тему слова, словосочетания и устойчивые фразы.


1. Основные слова

die Farbe (-n) – цвет, краска

rot – красный
gelb – жёлтый
blau – синий

grün – зелёный
violett – фиолетовый
orange – оранжевый

rosa – розовый
türkis – бирюзовый
braun – коричневый
grau – серый
beige – бежевый

schwarz – чёрный
weiß – белый

golden – золотистый
silbern – серебристый


2. Дополнительные слова

schwarz-weiß – чёрно-белый

hell – светлый
dunkel – тёмный

farbig, bunt – цветной
verschiedenfarbig – разноцветный
farbenfroh – яркий, пёстрый

farbenblind – являющийся дальтоником/ страдающий дальтонизмом

zeichnen – чертить
malen – рисовать
streichen – красить 
(стену, забор)
färben – красить (волосы, ткань, яйца)


3. Словосочетания

in Rot – в красном

bei Rot/Gelb/Grün – на красный/жёлтый/зелёный свет

(die) Farbe mischen – мешать краски
sich die Haare färben – красить себе волосы

rot werden – краснеть
braun werden – становиться смуглым (загорать)
gelb vor Neid werden – зеленеть от зависти

grau werden/ graue Haare bekommen – седеть


4. Устойчивые фразы

Grün ist die Farbe der Hoffnung. – Зелёный цвет – символ надежды.

 

Примечания:
► Названия цветов можно преобразовывать в существительные среднего рода, не меняя форму самого слова.
→ das Rot, das Schwarz, das Gelb, das Braun
Единственные исключения – «das Gold» и «das Silber», которые пишутся как соответствующие химические элементы.
► Некоторые названия цветов в немецком языке произносятся либо могут произноситься на французский манер:
→ orange [oˈʁɑ̃ːʃ]
→ beige [beːʃ]
► Немецкоговорящие не зеленеют от зависти, а желтеют («gelb vor Neid werden»).
► Многие немцы дискутируют о том, как прилагательные <rosa>, <orange> и <beige> в атрибутивном употреблении, т. е. перед существительными, склоняются либо склоняются ли они вообще. В любом случае рекомендуется употреблять более элегантный вариант, а именно добавление склоняемого окончания <-farben>.
→ rosafarbene Schuhe, der orangefarbene Hut, ein beigefarbenes Hemd
► <hell-> и <dunkel-> можно в качестве префиксов комбинировать с названием любого цвета, если есть смысл.
hellblau, dunkelblau, hellgrün, dunkelgrün, hellbraun, dunkelbraun
► Немцы употребляют глаголы <zeichnen> и <malen> в разговорной речи как синонимы. В профессиональном плане их различают следующим образом: «zeichnen» можно пером и всеми видами карандашей (не только в техническом аспекте, но и портреты), тогда как «malen» можно только кистью и краской.

 

 

 
 



Вам необходима эта статья в PDF-формате? Информацию об этом Вы найдёте здесь.

Желаете приобрести полную версию упражнений? Для подробной информации нажмите сюда.

Есть замечания, пожелания или отзывы относительно этой статьи? Пишите!

Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.


<<< Назад по списку     |     Далее по списку >>>


►Посмотреть этот урок на YouTube