ЦВЕТА


Словарный запас


Каким был бы наш мир, не будь в нём красок? Наверняка серым и мрачным. Поэтому они являются неотъемлемым атрибутом повседневной жизни, а также одними из первых составляющих словарного запаса любого иностранного языка. 

В данном обзоре представлены немецкие названия основных цветов, а также дополнительные на эту тему слова, словосочетания и устойчивые фразы.


1. Основные слова

die Farbe (-n) – цвет, краска

rot – красный
gelb – жёлтый
blau – синий

grün – зелёный
violett – фиолетовый
orange – оранжевый

rosa – розовый
türkis – бирюзовый
braun – коричневый
grau – серый
beige – бежевый

schwarz – чёрный
weiß – белый

golden – золотистый
silbern – серебристый


2. Дополнительные слова

schwarz-weiß – чёрно-белый

hell – светлый
dunkel – тёмный

farbig, bunt – цветной
verschiedenfarbig – разноцветный
farbenfroh – яркий, пёстрый

farbenblind – являющийся дальтоником/ страдающий дальтонизмом

zeichnen – чертить
malen – рисовать
streichen – красить 
(стену, забор)
färben – красить (волосы, ткань, яйца)


3. Словосочетания

in Rot – в красном

bei Rot/Gelb/Grün – на красный/жёлтый/зелёный свет

(die) Farbe mischen – мешать краски
sich die Haare färben – красить себе волосы

rot werden – краснеть
braun werden – становиться смуглым (загорать)
gelb vor Neid werden – зеленеть от зависти

grau werden/ graue Haare bekommen – седеть


4. Устойчивые фразы

Grün ist die Farbe der Hoffnung. – Зелёный цвет – символ надежды.

 

Примечания:
► Названия цветов можно преобразовывать в существительные среднего рода, не меняя форму самого слова.
→ das Rot, das Schwarz, das Gelb, das Braun
Единственные исключения – «das Gold» и «das Silber», которые пишутся как соответствующие химические элементы.
► Некоторые названия цветов в немецком языке произносятся либо могут произноситься на французский манер:
→ orange [oˈʁɑ̃ːʃ]
→ beige [beːʃ]
► Немецкоговорящие не зеленеют от зависти, а желтеют («gelb vor Neid werden»).
► Многие немцы дискутируют о том, как прилагательные <rosa>, <orange> и <beige> в атрибутивном употреблении, т. е. перед существительными, склоняются либо склоняются ли они вообще. В любом случае рекомендуется употреблять более элегантный вариант, а именно добавление склоняемого окончания <-farben>.
→ rosafarbene Schuhe, der orangefarbene Hut, ein beigefarbenes Hemd
► <hell-> и <dunkel-> можно в качестве префиксов комбинировать с названием любого цвета, если есть смысл.
hellblau, dunkelblau, hellgrün, dunkelgrün, hellbraun, dunkelbraun
► Немцы употребляют глаголы <zeichnen> и <malen> в разговорной речи как синонимы. В профессиональном плане их различают следующим образом: «zeichnen» можно пером и всеми видами карандашей (не только в техническом аспекте, но и портреты), тогда как «malen» можно только кистью и краской.

 

 

 
 



Вам необходима эта статья в PDF-формате? Информацию об этом Вы найдёте здесь.

Желаете приобрести полную версию упражнений? Для подробной информации нажмите сюда.


<<< Назад по списку     |     Далее по списку >>>


►Посмотреть этот урок на YouTube