ПРЕДЛОГИ С АККУЗАТИВОМ
(ВИНИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ)


Предлог


Любой предлог требует дополнение в определённом падеже, поэтому рекомендуется запоминать предлоги с принадлежащими им падежами. В большинстве случаев немецкий предлог нельзя переводить одним русским аналогом, т. е. в зависимости от контекста бывают различные варианты перевода.

В данной статье представлены самые важные и чаще всего употребляемые немецкие предлоги, которые требуют аккузатив, а также примеры их употребления.


<FÜR>

→ Das ist für dich.
     (Это для тебя.)
→ Nicht schlecht fürs (= für das) Erste!
     (Неплохо для начала!)
→ Was kann man sich für 30 Euro kaufen?
     (Что можно себе купить за 30 евро?)
→ Er hat schon die Frage für sie beantwortet.
     (Он уже за неё ответил на вопрос.)
→ Wir fahren für eine Woche nach Frankreich.
     (Мы поедем на неделю во Францию.)
→ Diese Hausaufgabe ist für Freitag.
     (Это домашнее задание – на пятницу.)


<GEGEN>

→ Wer spielt gegen mich?
     (Кто сыграет против меня?)
→ Haben Sie Tabletten gegen Erkältung?
     (У Вас есть таблетки от простуды?)
Gegen ihn bin ich ein Anfänger.
     (По сравнению с ним я новичок.)


<OHNE>

Ohne meinen Anwalt sage ich nichts.
     (Без своего адвоката я ничего не скажу.)


<BIS>

→ Die Arbeit muss bis nächsten Mittwoch fertig sein.
     (Работа должна быть готова до следующей среды.)


<DURCH>

→ Das Geschrei der Nachbarn war sogar durch die Wand zu hören.
     (Крик соседей был слышен даже сквозь стену.)
→ Diese Straße führt durch den Wald.
     (Эта дорога ведёт через лес.)
→ Ich habe ihn durch eine Freundin kennengelernt.
     (Я познакомилась с ним через подругу.)
→ Würdet ihr gerne eine Exkursion durch die Stadt machen?
     (Хотели бы вы сделать экскурсию по городу?)
→ Arbeitsunfähigkeit durch Krankheit kann jeden treffen.
     (Инвалидность из-за болезни может случиться с каждым.)
→ Er schaut durchs (= durch das) Fenster.
     (Он смотрит в окно.)


<UM>

→ Wir treffen uns um 12 Uhr.
     (Мы встретимся в 12 часов.)
→ Sie stritten sich um das letzte Stück Schokolade.
     (Они ссорились из-за последнего куска шоколада.)
Um keinen Preis!
     (Ни за что на свете!)
→ Er wohnt gleich um die Ecke.
     (Он живёт прямо за углом.)
Um wen geht es?
     (О ком идёт речь?)
→ Er hat sich gut um die Kinder gekümmert.
     (Он хорошо (по)заботился о детях.)
→ Die Temperatur ist um einen Grad gestiegen.
     (Температура поднялась на один градус.)


<UM ... HERUM>

→ Die Erde kreist um die Sonne (herum).
     (Земля вращается вокруг Солнца.)
Um die Stadt herum befinden sich viele Seen.
     (Вокруг города находится много озёр.)


<WIDER>

Wider Erwarten wurde sie schwanger.
     (Вопреки ожиданиям, она забеременела.)


<PRO>

→ Der Eintritt kostet 5 Euro pro Person.
     (Вход стоит 5 евро с человека.)
Pro Stück bezahlt man 10 Euro.
     (За штуку платят 10 евро.)
→ Die Prüfung bestand aus 25 Fragen pro Gruppe.
     (Экзамен состоял из 25 вопросов на группу.)
→ Einmal pro Monat gehe ich ins Kino.
     (Раз в месяц я хожу в кино.)
→ Das Auto fährt 50 km pro Stunde.
     (Машина едет 50 км в час.)


<JE>

→ Der Eintritt kostet 5 Euro je Person.
     (Вход стоит 5 евро с человека.)

→ Jedes Kind hat je drei Bonbons bekommen.
     (Каждый ребёнок получил по три конфеты.)


 

Примечания:
► Некоторые предлоги, требующие аккузатив, могут сливаться с последующими артиклями среднего рода.
Следующие варианты являются официальными и могут встречаться в литературном языке:
→ fürs = für + das
durchs = durch + das
ums = um + das
► Предлог <bis> редко стоит один, а чаще всего комбинируется с другими предлогами, которые, в свою очередь, могут требовать и другой падеж. В таком случае он служит лишь для конкретизации последующего объекта:
→ Der Zug fährt nach Berlin. ~ Der Zug fährt bis nach Berlin. (Поезд едет в Берлин.)
→ Wir gehen zum Supermarkt. ~ Wir gehen bis zum Supermarkt. (Мы идём к супермаркету.)
→ Die Mutter brachte das Kind in die Schule. ~ Die Mutter brachte das Kind bis in die Schule. 
    (Мать отвезла ребёнка в школу.)
► Предлог <wider> является слегка формальным и чаще встречается в письменной речи. Поэтому в устной речи он часто заменяется другим предлогом, наречием либо другой конструкцией:
Wider Erwarten wurde sie schwanger. ~ Sie wurde unerwartet schwanger.
    (Вопреки ожиданиям, она забеременела. ~ Она неожиданно забеременела.)
► Артикли в речи не всегда употребляются. Речь идёт о нулевом артикле:
→ Die Arbeit muss bis Ø nächsten Mittwoch fertig sein.
→ Haben Sie Tabletten gegen Ø Erkältung?
→ Arbeitsunfähigkeit durch Ø Krankheit kann jeden treffen.
→ Einmal pro Ø Monat gehe ich ins Kino.
Информацию о том, когда какой тип артикля употребляется, Вы найдёте в разделе Артикль.

 

 

 
 



Вам необходима эта статья в PDF-формате? Информацию об этом Вы найдёте здесь.

Желаете приобрести полную версию упражнений? Для подробной информации нажмите сюда.


<<< Назад по списку     |     Далее по списку >>>
Далее по разделу >>>