ПРЕДЛОГИ С АККУЗАТИВОМ
(ВИНИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ)


Предлог


Любой предлог требует дополнение в определённом падеже, поэтому рекомендуется запоминать предлоги с принадлежащими им падежами. В большинстве случаев немецкий предлог нельзя переводить одним русским аналогом, т. е. в зависимости от контекста бывают различные варианты перевода.

В данной статье представлены самые важные и чаще всего употребляемые немецкие предлоги, которые требуют аккузатив, а также примеры их употребления.


<FÜR>

→ Das ist für dich.
     (Это для тебя.)
→ Nicht schlecht fürs (= für das) Erste!
     (Неплохо для начала!)
→ Was kann man sich für 30 Euro kaufen?
     (Что можно себе купить за 30 евро?)
→ Er hat schon die Frage für sie beantwortet.
     (Он уже за неё ответил на вопрос.)
→ Wir fahren für eine Woche nach Frankreich.
     (Мы поедем на неделю во Францию.)
→ Diese Hausaufgabe ist für Freitag.
     (Это домашнее задание – на пятницу.)


<GEGEN>

→ Wer spielt gegen mich?
     (Кто сыграет против меня?)
→ Haben Sie Tabletten gegen Erkältung?
     (У Вас есть таблетки от простуды?)
Gegen ihn bin ich ein Anfänger.
     (По сравнению с ним я новичок.)


<OHNE>

Ohne meinen Anwalt sage ich nichts.
     (Без своего адвоката я ничего не скажу.)


<BIS>

→ Die Arbeit muss bis nächsten Mittwoch fertig sein.
     (Работа должна быть готова до следующей среды.)


<DURCH>

→ Das Geschrei der Nachbarn war sogar durch die Wand zu hören.
     (Крик соседей был слышен даже сквозь стену.)
→ Diese Straße führt durch den Wald.
     (Эта дорога ведёт через лес.)
→ Ich habe ihn durch eine Freundin kennengelernt.
     (Я познакомилась с ним через подругу.)
→ Würdet ihr gerne eine Exkursion durch die Stadt machen?
     (Хотели бы вы сделать экскурсию по городу?)
→ Arbeitsunfähigkeit durch Krankheit kann jeden treffen.
     (Инвалидность из-за болезни может случиться с каждым.)
→ Er schaut durchs (= durch das) Fenster.
     (Он смотрит в окно.)


<UM>

→ Wir treffen uns um 12 Uhr.
     (Мы встретимся в 12 часов.)
→ Sie stritten sich um das letzte Stück Schokolade.
     (Они ссорились из-за последнего куска шоколада.)
Um keinen Preis!
     (Ни за что на свете!)
→ Er wohnt gleich um die Ecke.
     (Он живёт прямо за углом.)
Um wen geht es?
     (О ком идёт речь?)
→ Er hat sich gut um die Kinder gekümmert.
     (Он хорошо (по)заботился о детях.)
→ Die Temperatur ist um einen Grad gestiegen.
     (Температура поднялась на один градус.)


<UM ... HERUM>

→ Die Erde kreist um die Sonne (herum).
     (Земля вращается вокруг Солнца.)
Um die Stadt herum befinden sich viele Seen.
     (Вокруг города находится много озёр.)


<WIDER>

Wider Erwarten wurde sie schwanger.
     (Вопреки ожиданиям, она забеременела.)


<PRO>

→ Der Eintritt kostet 5 Euro pro Person.
     (Вход стоит 5 евро с человека.)
Pro Stück bezahlt man 10 Euro.
     (За штуку платят 10 евро.)
→ Die Prüfung bestand aus 25 Fragen pro Gruppe.
     (Экзамен состоял из 25 вопросов на группу.)
→ Einmal pro Monat gehe ich ins Kino.
     (Раз в месяц я хожу в кино.)
→ Das Auto fährt 50 km pro Stunde.
     (Машина едет 50 км в час.)


<JE>

→ Der Eintritt kostet 5 Euro je Person.
     (Вход стоит 5 евро с человека.)

→ Jedes Kind hat je drei Bonbons bekommen.
     (Каждый ребёнок получил по три конфеты.)


 

Примечания:
► Некоторые предлоги, требующие аккузатив, могут сливаться с последующими артиклями среднего рода.
Следующие варианты являются официальными и могут встречаться в литературном языке:
→ fürs = für + das
durchs = durch + das
ums = um + das
► Предлог <bis> редко стоит один, а чаще всего комбинируется с другими предлогами, которые, в свою очередь, могут требовать и другой падеж. В таком случае он служит лишь для конкретизации последующего объекта:
→ Der Zug fährt nach Berlin. ~ Der Zug fährt bis nach Berlin. (Поезд едет в Берлин.)
→ Wir gehen zum Supermarkt. ~ Wir gehen bis zum Supermarkt. (Мы идём к супермаркету.)
→ Die Mutter brachte das Kind in die Schule. ~ Die Mutter brachte das Kind bis in die Schule. 
    (Мать отвезла ребёнка в школу.)
► Предлог <wider> является слегка формальным и чаще встречается в письменной речи. Поэтому в устной речи он часто заменяется другим предлогом, наречием либо другой конструкцией:
Wider Erwarten wurde sie schwanger. ~ Sie wurde unerwartet schwanger.
    (Вопреки ожиданиям, она забеременела. ~ Она неожиданно забеременела.)
► Артикли в речи не всегда употребляются. Речь идёт о нулевом артикле:
→ Die Arbeit muss bis Ø nächsten Mittwoch fertig sein.
→ Haben Sie Tabletten gegen Ø Erkältung?
→ Arbeitsunfähigkeit durch Ø Krankheit kann jeden treffen.
→ Einmal pro Ø Monat gehe ich ins Kino.
Информацию о том, когда какой тип артикля употребляется, Вы найдёте в разделе Артикль.

 

 

 
 



Вам необходима эта статья в PDF-формате? Информацию об этом Вы найдёте здесь.

Желаете приобрести полную версию упражнений? Для подробной информации нажмите сюда.

Есть замечания, пожелания или отзывы относительно этой статьи? Пишите!

Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.


<<< Назад по списку     |     Далее по списку >>>
Далее по разделу >>>