НОМИНАТИВ
(ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ)
Падежи
Номинатив – первый и наиболее часто употребляемый падеж в немецкой грамматике. Подлежащее в предложении, как правило, стоит в номинативе и определяется вопросами <wer> (кто) и <was> (что), как и в русском именительном падеже.
В данной статье представлен обзор склонения личных местоимений, всех видов артиклей и указательных местоимений в комбинации с прилагательными и существительными в номинативе, а также глаголы, требующие данный падеж в немецком языке и отличающиеся от своих аналогов в русском языке.
1. Склонение частей речи
Часть речи | Мужской род |
Женский род |
Средний род |
Множеств. число |
личное местоимение | er | sie | es | sie |
нулевой артикль + прилагательное + существительное |
Ø kleiner Schrank |
Ø kleine Tasche |
Ø kleines Fenster |
Ø kleine Schuhe |
неопределённый артикль + прилагательное + существительное |
ein kleiner Schrank |
eine kleine Tasche |
ein kleines Fenster |
Ø kleine Schuhe |
притяжательный артикль + прилагательное + существительное |
mein kleiner Schrank |
meine kleine Tasche |
mein kleines Fenster |
meine kleinen Schuhe |
определённый артикль + прилагательное + существительное |
der kleine Schrank |
die kleine Tasche |
das kleine Fenster |
die kleinen Schuhe |
указательное местоимение + прилагательное + существительное |
dieser kleine Schrank |
diese kleine Tasche |
dieses kleine Fenster |
diese kleinen Schuhe |
2. Правила склонения
Единственное число:
Прилагательное после нулевого, неопределённого и притяжательного артикля получает окончание, соответствующее роду существительного, т. к. в самом артикле оно отсутствует (= сильное склонение):
→ ø kleiner ... ~ ø kleine ... ~ ø kleines ...
→ ein kleiner ... ~ eine kleine ... ~ ein kleines ...
→ mein kleiner ... ~ meine kleine ... ~ mein kleines ...
Прилагательное после определённого артикля и указательного местоимения получает лишь окончание <-e>, т. к. окончание, соответствующее роду существительного, уже присутствует в самом артикле/местоимении (= слабое склонение):
→ der kleine ... ~ die kleine ... ~ das kleine ...
→ dieser kleine ... ~ diese kleine ... ~ dieses kleine ...
Множественное число:
Прилагательное после нулевого артикля получает окончание, соответствующее форме множественного числа, т. к. в самом артикле оно отсутствует (= сильное склонение):
→ ø kleine Schuhe
Прилагательное после определённого артикля, притяжательного артикля и указательного местоимения получает окончание <-en>, т. к. окончание, соответствующее форме множественного числа, уже присутствует в самом артикле/местоимении (= слабое склонение):
→ die kleinen …
→ meine kleinen …
→ diese kleinen …
3. Глаголы, требующие номинатив
<sein>:
→ Ich bin nicht mehr ich. (Я больше не я.)
→ Maria ist eine gute Freundin. (Мария – хорошая подруга.)
→ Das war das erste Wort, das uns einfiel.
(Это было первым словом, которое нам пришло в голову.)
<werden>:
→ Diese Serie wird langsam Kult. (Этот сериал потихоньку становится культовым.)
→ Tom will der Beste werden. (Том хочет стать лучшим.)
→ Wann seid ihr Eltern geworden? (Когда вы стали родителями?)
<bleiben>:
→ Bleiben wir Freunde? (Останемся друзьями?)
→ Das ist und bleibt für immer ein Geheimnis. (Это есть и останется тайной навсегда.)
→ Letztendlich bleiben sie dieselben. (В конце концов они остаются прежними.)
<heißen>:
→ Ich heiße Sandra Hausmann. (Меня зовут Зандра Хаусманн.)
→ Die Brüder hießen Markus und Martin. (Братьев звали Маркус и Мартин.)
→ Wer heißt mit Nachnamen Müller? (У кого фамилия Мюллер?)
<scheinen>:
→ Der Fall schien für die Psychologen ein echtes Rätsel.
(Этот случай казался психологам настоящей загадкой.)
→ Manche Geschichten scheinen reiner Schwachsinn.
(Некоторые истории кажутся полным бредом.)
→ Diese Investition scheint mir eine Geldverschwendung.
(Эта инвестиция мне кажется пустой тратой денег.)
<gelten> (+ als):
→ Gilt das als richtige Antwort? (Это считается правильным ответом?)
→ Rothaarige Frauen galten früher als Hexen. (Рыжие женщины раньше считались ведьмами.)
→ Spanien und Italien gelten als unsere großen Favoriten.
(Испания и Италия – наши большие фавориты.)
<sich fühlen> (+ als):
→ Ich bin Asiate, fühle mich aber als Europäer. (Я азиат, но чувствую себя европейцем.)
→ Fühlt er sich als Täter oder als Opfer? (Он чувствует себя преступником или жертвой?)
→ Nach dieser Massage wirst du dich als neuer, vitaler Mensch fühlen!
(После этого массажа ты почувствуешь себя новым, бодрым человеком!)
Вам необходима эта статья в PDF-формате? Информацию об этом Вы найдёте здесь.
Желаете приобрести полную версию упражнений? Для подробной информации нажмите сюда.
<<< Назад по списку | Далее по списку >>>
Далее по разделу >>>