ФУНКЦИИ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
Глагол
Модальные глаголы выражают отношение говорящего к действию, например, хочет ли человек что-либо делать, любит ли, умеет ли или же можно ли ему это делать. Т.е. с их помощью можно значительно изменить смысл одного и того же высказывания.
В немецком языке есть шесть основных модальных глаголов (können, dürfen, müssen, sollen, wollen, mögen) и два дополнительных глагола, которые также могут употребляться в качестве модальных глаголов (möchten, brauchen). Т.к. у каждого из них есть разные функции, нельзя переводить их на русский язык только одним вариантом перевода.
Данная статья рассматривает все немецкие модальные глаголы с точки зрения их функций, представленных разными примерами.
<KÖNNEN>
Возможность:
→ Auf dieser Seite kann man Deutsch lernen.
(На этом сайте можно изучать немецкий язык.)
→ Ich werde nicht kommen können. Ich habe leider keine Zeit.
(Я не смогу прийти. У меня, к сожалению, нет времени.)
→ Die Bearbeitung kann bis zu drei Monaten dauern.
(Обработка может длиться до трёх месяцев.)
Разрешение:
→ Können wir bei euch übernachten?
(Можно (нам) у вас переночевать?)
→ Du kannst nicht einfach so gehen!
(Нельзя (тебе) просто так уходить!)
→ Nach den Hausaufgaben konnten sie draußen spielen.
(После домашних заданий им можно было играть на улице.)
Способность:
→ Jan kann sehr gut Klavier spielen.
(Ян очень хорошо умеет играть на пианино.)
→ Könnt ihr denn schon bis 100 zählen?
(А вы уже умеете считать до 100?)
→ Wir können zwar nicht singen, aber dafür tanzen.
(Мы хоть и не умеем петь, но зато танцуем.)
<DÜRFEN>
Разрешение/ право:
→ Kinder dürfen nicht so lange aufbleiben.
(Детям нельзя засиживаться допоздна.)
→ Darf man im Restaurant rauchen?
(Можно ли в ресторане курить?)
→ Du darfst erst wählen gehen, wenn du 18 bist.
(Тебе можно будет идти на выборы, как только тебе исполнится 18.)
<MÜSSEN>
Приказ/ обязанность (без отрицания):
→ Du musst diesen Film unbedingt sehen!
(Ты должна обязательно посмотреть этот фильм!)
→ Ich muss leider noch für morgen lernen.
(К сожалению, мне (нужно) ещё готовиться на завтра.)
→ Wer muss Steuern zahlen?
(Кто должен платить налоги?)
Необходимость:
→ Wenn man erfolgreich sein will, muss man hart arbeiten.
(Чтобы быть успешным (человеком), необходимо работать.)
→ Du musst das nicht machen, wenn du nicht willst.
(Можешь этого не делать, если не хочешь.)
→ Sie war so gerührt, dass sie weinen musste.
(Она была так растрогана, что расплакалась.)
Предположение (без отрицания):
→ Der Mann muss sehr nett sein, wenn Maria ihn geheiratet hat.
(Мужчина, вероятно, очень хороший, если Мария вышла за него замуж.)
→ Die zwei Wochen müssen schrecklich gewesen sein!
(Эти две недели, наверное, были кошмаром!)
→ Du musst ja viel Zeit haben...
(У тебя, видимо, много времени...)
<SOLLEN>
Задание/ поручение:
→ Heute in der Schule sollten wir ein Gedicht aufsagen.
(Сегодня в школе мы должны были рассказать стих.)
→ Ich soll Ihnen liebe Grüße von Frau Richter ausrichten.
(Я должна Вам передать привет от Госпожи Рихтер.)
→ Solltest du gestern nicht aufräumen?!
(Ты же вчера должен был навести порядок?!)
Заповедь/ правило:
→ Du sollst nicht stehlen.
(Не кради.)
→ Der Mensch soll seinen Nächsten lieben.
(Человек должен любить ближнего своего.)
→ Man soll gehen, wenn es am schönsten ist.
(Уходить нужно тогда, когда лучше всего.)
Прямой приказ:
→ Ihr sollt jetzt schlafen gehen!
(Идите сейчас же спать!)
→ Du sollst den Mund halten!
(Держи рот на замке!)
→ Sie sollten doch nicht so viel arbeiten!
(Вам же нельзя было столько работать!)
Цель, функция:
→ Das soll dir eine Lehre sein!
(Это тебе будет уроком!)
→ Hier soll bald ein neues Gebäude entstehen.
(Здесь скоро появится новое здание.)
→ Die folgenden Beispiele sollen Ihnen dabei helfen.
(Следующие примеры Вам в этом помогут.)
Неуверенность/ растерянность:
→ Soll ich Ihnen helfen?
(Мне помочь Вам?)
→ Er weiß nicht, was er tun soll.
(Он не знает, что (ему) делать.)
→ Was sollen wir dazu sagen?
(Что (нам) на это сказать?)
Слух/ прогноз/ косвенная цитата:
→ Habt ihr (es) schon gehört? Peter soll eine neue Freundin haben.
(Вы уже слышали? Говорят, что у Петера новая девушка.)
→ Es soll heute noch regnen.
(Обещали, что сегодня будет ещё дождь.)
→ Nach eigenen Angaben soll sie einen Vertrag unterschrieben haben.
(По её собственному утверждению, она подписала договор.)
<WOLLEN>
Воля/ затея:
→ Mein Freund und ich wollen heiraten.
(Мы с парнем хотим пожениться.)
→ Was wollten Sie sagen?
(Что Вы хотели сказать?)
→ Ich will nichts davon hören!
(Я не хочу ничего об этом слышать!)
<MÖGEN>
Удовольствие (без отрицания/ без вопроса):
→ Ich mag lesen.
(Я люблю читать.)
→ Horst mag ab und zu (ein) Bier trinken.
(Хорст время от времени любит пить пиво.)
→ Sie mögen beide gern spazieren gehen.
(Они оба любят ходить на прогулку.)
Желание (с отрицанием/ в качестве вопроса):
→ Ich mag heute nicht Auto fahren.
(Я сегодня не хочу водить машину.)
→ Er mochte nicht darüber reden.
(Он не хотел об этом разговаривать.)
→ Magst du ein Eis essen?
(Хочешь мороженое?)
Признание (без отрицания, с противительным союзом):
→ Das mag sein, aber...
(Это возможно/ может быть, но...)
→ Anna mag manchmal nervig sein, trotzdem ist sie ein guter Mensch.
(Анна иногда нервирует, однако она всё-таки хороший человек.)
→ Die Bücher mögen teuer sein, aber dafür sind sie es wert!
(Хоть эти книги и дорогие, но зато они того стоят!)
<MÖCHTEN> (в качестве модального глагола)
Желание + вежливость:
→ Er möchte sich bei ihr entschuldigen.
(Он хотел бы перед ней извиниться.)
→ Ich möchte gerne deine Meinung erfahren.
(Я бы хотела узнать твоё мнение.)
→ Möchten Sie mit Karte oder in bar bezahlen?
(Желаете ли Вы/ Хотели бы Вы заплатить картой или наличными?)
<BRAUCHEN> (в качестве модального глагола)
Необходимость (с отрицанием + <zu>/ без отрицания + <nur> + <zu>):
→ Du brauchst das nicht zu machen, wenn du nicht willst.
(Можешь этого не делать, если не хочешь.)
→ Mein Sohn ist gerade mal 1 Jahr. Er braucht das noch nicht zu verstehen.
(Моему сыну всего лишь год. Ему и не надо это понимать.)
→ Ihr braucht nur zu rufen, dann bin ich da!
(Вам надо только позвать, и я приду!)
Примечания: ► Модальный глагол обычно являются вспомогательным глаголом, и вместе с полнозначным глаголом (инфинитивом) они образуют сказуемое в предложении. Как и в русском языке, в устной речи модальные глаголы очень часто употребляются в качестве полнозначных глаголов, т.е. без вспомогательного глагола: → Ich kann auf Englisch sprechen/verstehen/lesen/schreiben. ~ Ich kann Englisch. (Я могу/умею говорить/понимать/читать/писать по-английски. ~ Я знаю английский.) → Er will ein Auto haben/kaufen. ~ Er will ein Auto. (Он хочет иметь/купить машину. ~ Он хочет машину.) → Du darfst das nicht tun. ~ Du darfst (das) nicht. (Тебе нельзя это делать. ~ Тебе нельзя.) → Wir mögen mit euch sprechen/arbeiten/lachen/.... ~ Wir mögen euch. (Мы любим с вами разговаривать/работать/смеяться/... ~ Мы любим вас./ Вы нам нравитесь.) ► Модальный глагол <mögen> в значении «иметь желание» сегодня очень редко встречается. В большинстве случаев он просто заменяется модальным глаголом <wollen> (хотеть): → Ich mag heute nicht Auto fahren. ~ Ich will heute nicht Auto fahren. → Er mochte nicht darüber reden. ~ Er wollte nicht darüber reden. → Magst du ein Eis essen? ~ Willst du ein Eis essen? В значении удовольствия он также заменяется наречием <gern(e)> (с удовольствием). Это более элегантный вариант, который выражает то же самое: → Ich mag lesen. ~ Ich lese gern(e). ► В большинстве словарей глагол <möchten> не указан в качестве инфинитива. Это объясняется тем, что он, на самом деле, является формой конъюнктива II (сослагательного наклонения II) глагола <mögen>. Однако он сегодня употребляется в качестве отдельного модального глагола. → Ich mag nicht lesen. ~ Ich möchte nicht lesen. (Я не хочу читать. ~ Я бы не хотел(а) читать.) ► Глаголы <können> и <dürfen> в смысле «иметь разрешение» являются синонимами. Вежливый вариант – это <dürfen>. → нейтрально: Können wir bei euch übernachten? ~ вежливо: Dürfen wir bei euch übernachten? ► Глаголы <wollen> и <möchten> в смысле «иметь желание» являются синонимами. Вежливый вариант – это <möchten>. → нейтрально: Mein Freund und ich wollen heiraten. ~ вежливо: Mein Freund und ich möchten heiraten. ► В отличие от английского языка, в немецком языке глагол <brauchen> (нуждаться) не является настоящим модальным, а только полнозначным глаголом. Однако он может употребляться в качестве модального глагола в значении необходимости, а именно тогда, когда он отрицается. В таком случае перед глаголом добавляется слово «zu»: → Du brauchst das nicht zu machen, wenn du nicht willst. В этом же значении он может заменяться модальным глаголом <müssen>: → Du musst das nicht machen, wenn du nicht willst. В качестве модального глагола без отрицания его практически не бывает. Единственное исключение: добавление наречия <nur> (только, просто) и слова <zu>: → Ihr braucht nur zu rufen, dann bin ich da! ► Внимание: модальные глаголы <sollen> и <müssen> имеют в качестве отрицания совсем разные значения! Сравните: → Du sollst das nicht machen! ~ Du musst das nicht machen! (Нельзя это делать! ~ Не надо это делать!) В этих же значениях они могут также заменяться глаголами <dürfen> и <brauchen>: → Du darfst das nicht machen! ~ Du brauchst das nicht zu machen! ► Информацию о спряжении модальных глаголов во всех временах Вы найдёте здесь. |
Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!
Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.
<<< Назад по списку | Далее по списку >>>
Далее по разделу >>>