Этот раздел создан для общения пользователей сайта друг с другом. Здесь Вы можете обсуждать любые темы, указанные в описании каждой ветки форума.
Задавать вопросы по немецкому языку, адресованные непосредственно мне (Юлии Шнайдер), можно только в закрытой ветке «ПАКЕТ УПРАЖНЕНИЙ», пароль к которой указан во введении к приобретённому Вами пакету упражнений. Прошу учитывать, что вопросы, заданные мне в других ветках, рассматриваться мною не будут.
Если Вы хотите оставить отзывы, предложения или замечания относительно форума и сайта в целом, то воспользуйтесь, пожалуйста, соответствующей веткой «СПРАВКА И ПОМОЩЬ».
Дата: Воскресенье, 05.03.2017, 13:20 | Сообщение # 1
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Offline
Доброго дня всем форумчанам! Помогите разобраться пожалуйста! На пространстве интернета встретила примеры построения предложений с глаголом begegnen. Глагол управляет Дативом,то есть артикль существительного, например человека, которого вы встретили, необходимо поставить в Датив. Даются примеры. Первое предложение: Als ich durch den Park spazierenging, begegnete ich meinem alten Freund. и второе предложение: Es war froh, dass er seinen Bekannten begegnet ist. Перевод ко второму звучал так: Он был рад, что встретил своего знакомого. То есть в знакомого стоит в единственном числе. Это означает, что во втором предложении Детерминатив "seinen" стоит в аккузативе. А в первом предложении "meinem" стоит как и положено, в Дативе. Спросила мужа- немца, он грамматику обьяснить не может, но приводит свой пример предложения: Seid ihr ihn gestern begegnet? То есть опять ihn (он) стоит в Аккузативе!!! Или я что то не так понимаю?
Дата: Воскресенье, 05.03.2017, 17:02 | Сообщение # 3
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Статус: Offline
Приветствую всех!
В первую очередь хотел бы прокомментировать ответ от Filosa. Прошу не обижаться, но в своём сообщении Вы льёте слишком много воды, в нём звучит слишком много рассуждений, догадок и предположений, что меня на месте Coguyle ввело бы только в ещё большее заблуждение. Немецкая грамматика на то и немецкая, что большинство вещей в ней строго логично, просто и конкретно, как конструктор. Возвратные глаголы и другие предлоги в данном случае вообще ни при чём. Если бы я не знал правильного ответа, то я бы, скорее всего, воздержался от ответа, чем писал бы какие-либо собственные догадки. Но это, в общем, Ваше дело.
Вернусь к вопросу Coguyle. В своём утверждении, что глагол "begegnen" требует датив, Вы абсолютно правы, т. е. всегда только "jemandem begegnen". Если вписать глагол "begegnen" в поиск по этому сайту, то попадёте как раз на статью о дативе, в которой одними из примеров были предложения именно с этим глаголом. В Вашем предложении "Als ich durch den Park spazierenging, begegnete ich meinem alten Freund." управление глагола "begegnen" представлено правильно, но меня лишь смущает в нём глагол "spazierenging". Правильнее будет "spazieren ging" (т. е. оба слова отдельно), можете сами проверить в Duden или Pons. А вот предложение "Es war froh, dass er seinen Bekannten begegnet ist." содержит в себе следующие ошибки: во-первых, не "Es war froh", а "Er war froh". Во-вторых, или автор неправильно перевел это предложение (перепутал число в русском переводе), или он неправильно просклонял существительное в самом немецком предложении. Т. е. единственное число – это "seinem Bekannten", а множественное число – это "seinen Bekannten" (как в предложении). Но заметьте, что в обоих случаях само существительное стоит в дативе. Судя по указанному русскому переводу, мне кажется, что автор именно неправильно просклонял существительное в немецком предложении, написав "seinen Bekannten" вместо "seinem Bekannten". Предложение Вашего мужа "Seid ihr ihn gestern begegnet?" тоже составлено неправильно. Возможно, он путает "ihn" с формой множественного числа "ihnen"? К сожалению, многие немцы не только не могут объяснить грамматику своего языка, но даже сами её не знают, это я говорю из собственного опыта и наблюдений. Например, часто они не знают разницу между "ein" и "einen", потому что на слух в повседневной жизни их не отличишь. Поэтому так и пишут "Ich habe kein Bock" вместо "Ich habe keinen Bock". Поэтому правильно предложение Вашего мужа было бы именно с "ihm", как Вы сами и догадывались.
Дата: Воскресенье, 05.03.2017, 18:21 | Сообщение # 4
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Статус: Offline
Спасибо большое всем за ответ, буду придерживаться стандартной грамматической версии, то есть с управлением Датива. Но заинтересовали рассуждения Filosa так же. "Если активно встретил кого-то, то Аккузатив, если пассивно встретился кому-то, то Датив. Я встретился ему. - Датив. Я встретил его. - Аккузатив." Возможно это допущения, а возможно тоже имеют под собой основание,звучит как версия логично. Интересно, что бы Юлия сказала всё-таки по этому поводу? Ведь цель этого сайта -изучение немецкого языка, а не блуждание в дебрях различных предположений, не так ли?
Дата: Воскресенье, 05.03.2017, 21:29 | Сообщение # 5
Малоизвестный
Группа: Пользователи
Сообщений: 95
Статус: Offline
ЦитатаCowboy ()
В первую очередь хотел бы прокомментировать ответ от Filosa. Прошу не обижаться, но в своём сообщении Вы льёте слишком много воды, в нём звучит слишком много рассуждений, догадок и предположений, что меня на месте Coguyle ввело бы только в ещё большее заблуждение.
Прошу извинения. Постараюсь больше не доверять всем немцам без разбора и не лезть с догадками и рассуждеиями. Ничуть не обижаюсь. Но сообщение уберу, чтобы не вводить в заблуждение людей и себя.
Дата: Понедельник, 06.03.2017, 09:46 | Сообщение # 6
Известный
Группа: Пользователи
Сообщений: 268
Статус: Offline
Если у нас есть справочники по грамматике родного языка, то и у немцев должно быть то же самое. Более того, должны быть в немецком сегменте интернета и сайты аналогичные справочному материалу.