Сложное вопросительное предложение


Синтаксис


Вопросительное предложение обычно является одновременно вопросом, который служит для того, чтобы получать информативный ответ, т. е. ответ с новой для спрашивающего информацией. Оно оканчивается вопросительным знаком. И в русском, и в немецком языках различают два главных типа вопросительных предложений: открытый вопрос, который вводится вопросительным местоимением, и закрытый вопрос, который требует ответа «да» или «нет».

Данная статья рассматривает вопросительное предложение со всеми возможными членами предложения.

I
Вопросит.
местоимение

II
Спряг. часть
сказуемого

III
Подлежащее

IV
Косв.
дополнение

V
Обстоя-
тельство

VI
Прям.
дополнение

VII
Неспр. часть
сказуемого

Wann

ruft

Max

an?

Kannst

du

dir

das

vorstellen?

Welchen Menschen

gratuliert

man

gern?

Sind

Tom und Lisa

in die Alpen

gefahren?

Wer

hat

euch

den Weg zum Bahnhof

gezeigt?

Lest

ihr

den Kindern

das Buch

vor?

Wie lange

wird

die Sitzung

dauern?

Wen

können

Medikamente

retten?

Hat

der Lehrer

den Schülern

heute

den Stoffwechsel

erklärt?

Was

ist

passiert?


→ Wann ruft Max an(Когда Макс позвонит?)
Kannst du dir das vorstellen(Ты можешь себе это представить?)
→ Welchen Menschen gratuliert man gern?
    (Каких людей поздравляют с удовольствием/радостью?)
Sind Tom und Lisa in die Alpen gefahren?
    (Том и Лиза поехали в Альпы?)
→ Wer hat euch den Weg zum Bahnhof gezeigt?
    (Кто показал вам дорогу к вокзалу?)
Lest ihr den Kindern das Buch vor?
    (Вы будете читать/ прочитаете детям эту книгу?)
→ Wie lange wird die Sitzung dauern?
    (Как долго будет длиться заседание?)
→ Wen können Medikamente retten?
    (Кого могут спасать/спасти лекарства?)
Hat der Lehrer den Schülern heute den Stoffwechsel erklärt?
    (Преподаватель ученикам сегодня объяснил/объяснял метаболизм?)
→ Was ist passiert(Что случилось?)

Когда вопросительное местоимение встречается с предлогом, то надо определить, идёт ли речь об одушевлённом или неодушевлённом дополнении. В первом случае эта конструкция выглядит так же, как и в русском языке, тогда как в случае неодушевлённого дополнения употребляется конструкция с префиксом <wo->.
→ für wen (для кого) ~ wofür (для чего)
→ mit wem (с кем) ~ womit (с чем, чем)
→ durch wen (через кого) ~ wodurch (через что, посредством чего, в результате чего)
→ vor wem (перед кем) ~ wovor (перед чем, чего)
Когда же предлог начинается с гласного звука, то в случае неодушевлённого дополнения между <wo> и предлогом ставится <r>.
wo + r + in = worin
wo + r + auf = worauf
wo + r + über = worüber

В случае косвенного вопроса с союзом <ob> вопросительное предложение превращается в придаточное предложение, которое оканчивается точкой.
Прямой вопрос:
Ich habe ihn gefragt: „Hast du Zeit?“  (Я спросила его: «У тебя есть время?»)
Косвенный вопрос:
Ich habe ihn gefragt, ob er Zeit hat.  (Я спросила его, есть ли у него время.)

Альтернативные вопросы имеют союз <oder> и образуются так же, как и закрытые вопросы.
→ Lest ihr den Kindern das Buch oder die Zeitung vor?
    (Вы будете читать детям книгу или газету?)
→ Ruft Max an oder kommt er persönlich?
    (Макс позвонит или (он) придёт лично?)

Примечания

На положительные вопросы отвечают или «Ja» (да), в случае подтверждения, или «Nein» (нет), в случае отрицания. Однако на отрицательные вопросы отвечают или «Nein», в случае подтверждения, или «Doch», в случае отрицания. Это существенно отличается от аналогичных правил в русском языке. Запомните!
→ Положительный вопрос: Hast du heute Zeit? (У тебя сегодня есть время?)
     Подтверждение: Ja, ich habe heute Zeit.
     Отрицание: Nein, ich habe heute keine Zeit.
→ Отрицательный вопрос: Hast du heute keine Zeit?
     Подтверждение: Nein, ich habe heute keine Zeit.
     Отрицание: Doch, ich habe heute Zeit.

 Статью о том, как строятся обычные повествовательные предложения, Вы найдёте в текущем разделе (Синтаксис).
 Все вопросительные местоимения Вы найдёте в разделе Местоимение.

Хотите не только понимать немецкий, но и звучать на нём естественно?
Мы поможем Вам избавиться от акцента и поставить чистое немецкое произношение!