НОМИНАТИВ
(ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ)
Падежи
Номинатив – первый и наиболее часто употребляемый падеж в немецкой грамматике. Подлежащее в предложении, как правило, стоит в номинативе и определяется вопросами <wer> (кто) и <was> (что), как и в русском именительном падеже.
В данной статье представлен обзор склонения личных местоимений, всех видов артиклей и указательных местоимений в комбинации с прилагательными и существительными в номинативе, а также глаголы, требующие данный падеж в немецком языке и отличающиеся от своих аналогов в русском языке.
1. Склонение частей речи
Часть речи | Мужской род |
Женский род |
Средний род |
Множеств. число |
личное местоимение | er | sie | es | sie |
нулевой артикль + прилагательное + существительное |
Ø kleiner Schrank |
Ø kleine Tasche |
Ø kleines Fenster |
Ø kleine Schuhe |
неопределённый артикль + прилагательное + существительное |
ein kleiner Schrank |
eine kleine Tasche |
ein kleines Fenster |
Ø kleine Schuhe |
притяжательный артикль + прилагательное + существительное |
mein kleiner Schrank |
meine kleine Tasche |
mein kleines Fenster |
meine kleinen Schuhe |
определённый артикль + прилагательное + существительное |
der kleine Schrank |
die kleine Tasche |
das kleine Fenster |
die kleinen Schuhe |
указательное местоимение + прилагательное + существительное |
dieser kleine Schrank |
diese kleine Tasche |
dieses kleine Fenster |
diese kleinen Schuhe |
2. Правила склонения
Единственное число:
Прилагательное после нулевого, неопределённого и притяжательного артикля получает окончание, соответствующее роду существительного, т. к. в самом артикле оно отсутствует (= сильное склонение):
→ ø kleiner ... ~ ø kleine ... ~ ø kleines ...
→ ein kleiner ... ~ eine kleine ... ~ ein kleines ...
→ mein kleiner ... ~ meine kleine ... ~ mein kleines ...
Прилагательное после определённого артикля и указательного местоимения получает лишь окончание <-e>, т. к. окончание, соответствующее роду существительного, уже присутствует в самом артикле/местоимении (= слабое склонение):
→ der kleine ... ~ die kleine ... ~ das kleine ...
→ dieser kleine ... ~ diese kleine ... ~ dieses kleine ...
Множественное число:
Прилагательное после нулевого артикля получает окончание, соответствующее форме множественного числа, т. к. в самом артикле оно отсутствует (= сильное склонение):
→ ø kleine Schuhe
Прилагательное после определённого артикля, притяжательного артикля и указательного местоимения получает окончание <-en>, т. к. окончание, соответствующее форме множественного числа, уже присутствует в самом артикле/местоимении (= слабое склонение):
→ die kleinen …
→ meine kleinen …
→ diese kleinen …
3. Глаголы, требующие номинатив
<sein>:
→ Ich bin nicht mehr ich. (Я больше не я.)
→ Maria ist eine gute Freundin. (Мария – хорошая подруга.)
→ Das war das erste Wort, das uns einfiel.
(Это было первым словом, которое нам пришло в голову.)
<werden>:
→ Diese Serie wird langsam Kult. (Этот сериал потихоньку становится культовым.)
→ Tom will der Beste werden. (Том хочет стать лучшим.)
→ Wann seid ihr Eltern geworden? (Когда вы стали родителями?)
<bleiben>:
→ Bleiben wir Freunde? (Останемся друзьями?)
→ Das ist und bleibt für immer ein Geheimnis. (Это есть и останется тайной навсегда.)
→ Letztendlich bleiben sie dieselben. (В конце концов они остаются прежними.)
<heißen>:
→ Ich heiße Sandra Hausmann. (Меня зовут Зандра Хаусманн.)
→ Die Brüder hießen Markus und Martin. (Братьев звали Маркус и Мартин.)
→ Wer heißt mit Nachnamen Müller? (У кого фамилия Мюллер?)
<scheinen>:
→ Der Fall schien für die Psychologen ein echtes Rätsel.
(Этот случай казался психологам настоящей загадкой.)
→ Manche Geschichten scheinen reiner Schwachsinn.
(Некоторые истории кажутся полным бредом.)
→ Diese Investition scheint mir eine Geldverschwendung.
(Эта инвестиция мне кажется пустой тратой денег.)
<gelten> (+ als):
→ Gilt das als richtige Antwort? (Это считается правильным ответом?)
→ Rothaarige Frauen galten früher als Hexen. (Рыжие женщины раньше считались ведьмами.)
→ Spanien und Italien gelten als unsere großen Favoriten.
(Испания и Италия – наши большие фавориты.)
<sich fühlen> (+ als):
→ Ich bin Asiate, fühle mich aber als Europäer. (Я азиат, но чувствую себя европейцем.)
→ Fühlt er sich als Täter oder als Opfer? (Он чувствует себя преступником или жертвой?)
→ Nach dieser Massage wirst du dich als neuer, vitaler Mensch fühlen!
(После этого массажа ты почувствуешь себя новым, бодрым человеком!)
Вам необходима эта статья в PDF-формате? Информацию об этом Вы найдёте здесь.
Желаете приобрести полную версию упражнений? Для подробной информации нажмите сюда.
Есть замечания, пожелания или отзывы относительно этой статьи? Пишите!
Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.
<<< Назад по списку | Далее по списку >>>
Далее по разделу >>>